"Ag an loin" translates to "at the seam" in English. It is an Irish phrase that can refer to a literal seam, such as in fabric or stitching, or can be used metaphorically in various contexts.
There is no such word like 'suh ag' in English.
AG = Aktiengesellschaft
"Ta you ag leamh" is Irish Gaelic for "You are reading." It combines the verb "ta" (are), "you" (you), and "ag leamh" (reading). This phrase is used to indicate that someone is currently engaged in the act of reading.
"... mais tu es si loin" means '... but you're so far away' in French.
In French, it means 'will venture' (or 'will dare to go'). It is used with third person pronouns such as he, she and it. For example: Il s'aventura plus loin. (He will venture farther.)
Ag troid means fighting in english.
I'm coming from far away
You are going to bed now
There is no such word like 'suh ag' in English.
AG = Aktiengesellschaft
'hors' is French for 'out'. 'loin' is French for 'far'.
"Ta you ag leamh" is Irish Gaelic for "You are reading." It combines the verb "ta" (are), "you" (you), and "ag leamh" (reading). This phrase is used to indicate that someone is currently engaged in the act of reading.
Loin as to (far away)
'To' as in Tá mé ag dul go dtí an siopa - I am going to the shop
In English there are no masculine or feminine forms. English uses gender specific nouns for male or female.The noun 'loin' is a neuter noun, a word for something that has no gender.
AG is the German acronym for the expression stock company (Aktien Gesellschaft)
Aktien Gesellshaft ( i.e "INC"