It translates to mean 'the land of the long white cloud'.
Land Of The Long White Cloud.
No - it does not mean Jackie in english. "Hedwig" is the English language equivalent for "Jadwiga"
quoi is 'what' in English.
That is mean Emily in English.
What does Arabic word inshallala mean in English
"feather in the wind" - can you say that in English? And what does it mean?
Aotearoa - Land of the Long White Cloud. Aotearoa is the maori name for New Zealand.
Aotearoa is the Maori name for New Zealand. It originally meant only what is now known as the North Island, but is becoming more recognized internationally as the bilingual (English/Maori) name of New Zealand. In an 1878 Maori translation of the national anthem God Defend New Zealand, Aotearoa was used in place of New Zealand. This translation remains in use.
Aotearoa- meaning Land of the Long white cloud.
Aotearoa
Aotearoa is the Maori name for New Zealand. It originally meant only what is now known as the North Island, but is becoming more recognized internationally as the bilingual (English/Maori) name of New Zealand. In an 1878 Maori translation of the national anthem God Defend New Zealand, Aotearoa was used in place of New Zealand. This translation remains in use.
AOTEAROA stands for new zealand in Maori :)
Socialist Aotearoa was created in 2008.
MultiCultural Aotearoa was created in 2004.
Aotearoa, the Māori name for New Zealand, translates to "land of the long white cloud." The name is believed to have been used by Māori explorers and settlers as early as the 13th century. It gained wider recognition in the 19th century as European settlers began to adopt it alongside the English name "New Zealand." Today, Aotearoa is commonly used in both Māori and English contexts to refer to the country.
the document of the treaty of waitangi was established in new zealand English
Aotearoa means land of the long white cloud. Aeoteroa is a spelling mistake.
A Maori, they are the natives to NZ.