these aren't
Is it not [so] or Is this not [so] may be English equivalents of 'n'est-ce pas'. The adverbs 'ne'* and 'pas' combine to mean 'not'. The verb 'est' means '[he/she/it] is'. The demonstrative 'ce' means 'this'. All together, they're pronounced 'neh-spa'.*The vowel 'e' of 'ne' drops when the verb begins with a vowel. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe: 'n'est'.
depend the context: "Ca va", "Ce n'est pas grave.", "Ne t'en fais pas", "pas de problème"
est-ce que tu ne te fatigues pas ? -
"Non, je ne suis pas," means "No, I am not." in English.
" ... n'est pas heureuse " means "... isn't happy" in English. "ne pas heureuse" means "not happy", but is a fragment.
"Ce ne sont pas les toilettes des hommes"
Quelles matières ne sont pas biodégradables - which substances are not biodegradable?
ne sont pas
Je ne sais pas à quoi (ça sert) - I don't know what (it's for)
"Ne c'est pas" is not a standard phrase in French. However, it appears to be a mix of two common French phrases: "ne pas" (meaning "not") and "ce n'est pas" (meaning "it is not"). It seems like a misunderstanding or a typo, as "ne c'est pas" does not have a specific meaning in French.
ils ne sont pas heureux
Mes enfants ne sont pas comme les autres - 2003 is rated/received certificates of: Australia:PG
Boris Viktorovich Savinkov has written: 'Ce qui ne fut pas' 'Ce qui ne fut pas'
ne fermez pas ce livre
vous ne savez pas ce que je dis > you don't know what I'm saying
I don't know what you hear / understand
autre means 'other' in French. Don't do unto others... is 'ne fais pas aux autres ce que tu ne veux pas qu'on te fasse'