The 'you' is incorrect:
I chi hefyd (To you also.)
It means "I have another language too" in Welsh. The use of "gyda" in this context shows that it is south Wales Welsh.
Rwy'n dy garu di hefyd
Dw i'n dy garu di hefyd.
helo sut yadach chi
faint oed ydach chi
i love you is called 'te amo' in latin and 'i love chi' in welsh i love you too is called 'i love chi hefyd' in welsh and 'te amo etiam' in latin
Grandson is wyr.
Thank you and a Happy New Year to you also/Diolch yn fawr a Blwyddyn Newydd Dda i chi hefyd.
It means "I have another language too" in Welsh. The use of "gyda" in this context shows that it is south Wales Welsh.
Rwy'n dy garu di hefyd
Dw i'n dy garu di hefyd.
Nos da i chi. Good night to you.
to you (formal/plural) Pob lwc i chi. Good luck to you.
'Da bo chi' is Welsh for 'Goodbye'Da bo chi is a contraction of "Duw bu gydach chi"meaning "God be with you"
Ga i helpu chi?
Ydych chi?
As in what is dog in Welsh?, chi or ci (plus other mutations).