to you (formal/plural) Pob lwc i chi. Good luck to you.
Nos da i chi. Good night to you.
Ga i helpu chi?
You can say "a'r un fath i chi" in Welsh, which translates to "the same to you".
You can say "Siaradaf â chi yfory" in Welsh to mean "talk to you tomorrow".
The Welsh equivalent of "up yours" is "rhowch fyny i chi," which translates to "put it up to you."
The 'you' is incorrect:I chi hefyd (To you also.)
Nos da i chi. Good night to you.
'Da bo chi' is Welsh for 'Goodbye'Da bo chi is a contraction of "Duw bu gydach chi"meaning "God be with you"
Ga i helpu chi?
Ydych chi?
As in what is dog in Welsh?, chi or ci (plus other mutations).
You can say "a'r un fath i chi" in Welsh, which translates to "the same to you".
You can say "Siaradaf â chi yfory" in Welsh to mean "talk to you tomorrow".
Excuse you: Esgus i chi:)
The Welsh equivalent of "up yours" is "rhowch fyny i chi," which translates to "put it up to you."
Mae llygaid ... gyda chi.
i love you is called 'te amo' in latin and 'i love chi' in welsh i love you too is called 'i love chi hefyd' in welsh and 'te amo etiam' in latin