I'm sulking
I'm Tagalog
English translation of sana di mo ako pinaasa: I hope that you didn't lead me on.
English Translation of ALIS NA AKO. KANINA PA KASI AKO DITO: I'll go now. I've been here a while ago.
I will make it up to you next time.
it translates to "Do you love me?"
"Nagtatampo ako" translates to "I am upset" or "I am sulking" in English. It expresses a feeling of being hurt or slighted, often due to someone's actions or words. This phrase is commonly used in Filipino culture to convey a sense of emotional withdrawal or disappointment.
I'm Tagalog
English translation of naawa ako sa kanya: I pity him.
The English translation of "ako katupad ng ibang babae? " is that I eloped with another woman?
English translation of sana di mo ako pinaasa: I hope that you didn't lead me on.
English Translation of ALIS NA AKO. KANINA PA KASI AKO DITO: I'll go now. I've been here a while ago.
The Hindi translation of "ako katulad ng ibang babae?" is I like other women?
English translation of NAKAKARELATE AKO: I can relate
The translation from Filipino to English of the phrase "kilngan ko talaga ng tulong mo" is "I really need your help". Similarly, the translation of "tulungan mo ako" from Filipino to English is "please help me".
I will make it up to you next time.
The English translation of "iniinggit ako nila di ako nakasama sa pag akyat sa bundok ngayon" is "I'm feeling envious of them because I wasn't able to join the hike up the mountain today."
I do not regret things I late?