What? Please provide more info/details.
"Gloria jubilate deo" translates to "Glory to God in the highest" in English. The phrase is often used in Christian liturgy and hymns to praise and worship God. "Gloria" means glory, "jubilate" means rejoice, and "deo" means God.
English translation of bakasyon: vacation
English translation of inaangkop: fitting
English translation of nakapatong: on top
"My wife" is the English translation of Portugese "minha mulher."
We and ours to God is the English translation of Nos nostraque deo.
Praise be to God
Rejoice in the Lord all people
deirfiúracha go deo
it means 'thinking about you always and every day'
friends forever is "cairde go deo" in Irish
I was on a biddymirphy.com and they have a best friends pendant that has on one side "Buan Chara Go Deo" on the other the English translation "Best Friend Forever". I hope this helps.
That will be / that will happen That will be / that will happen
To God alone is the English equivalent of 'soli Deo'. In the word by word translation, the adjective 'soli' means 'alone'. The noun 'Deo' means 'God'. Both words are in the dative case as the indirect object of the verb.
What laus exsisto ut deus is in Latin is a really terrible translation of "praise be to God" by a translation web site that has no idea what it's doing. It comes out meaning something like "I, praise, emerge as God".A proper translation of "praise be to God" would be simply laus Deo, or if you insist on a verb (Latin syntax doesn't in this case), sit laus Deo.
In Irish it's: Éireannach go deo / Gaelach go deo
gra anois agus go deo means Love, Now and Forever.