friends forever is "cairde go deo" in Irish
I was on a biddymirphy.com and they have a best friends pendant that has on one side "Buan Chara Go Deo" on the other the English translation "Best Friend Forever". I hope this helps.
Shin'yū eien ni
The translation of the phrase "until the end of forever" in Lakota could be "waúŋšila thigláke kiŋ".
"a cairde" means "her friends"
Friends forever
English translation of Tagalog phrase siya din: him also
The English translation of 'Ti Voglio Bene' is 'I love you'. It is from the Italian language. Many people in Italy use this phrase to express love to their friends and family.
"Forever in your heart" can be translated semper in corde tuo.
Amici aeterniAlternative:Amici aeterni is "eternal friends"; I interpret "forever" in this phrase as an adverb, not an adjective, and would go with a translation of amici in aeternum. (Note that if both of the friends referred to are female, it would be amicae aeternaeor amicae in aeternum.)
The phrase means: Would you be wise if you knew wisdom?
Aloha; good friends (nui in front of a noun indicates a group)
Bella per sempre is an Italian equivalent of the English phrase "Forever beautiful".Specifically, the feminine singular adjective bella is "beautiful". The preposition per means "for". The adverb sempre translates as "always".The pronunciation will be "BEHL-lah pehr SEHM-prey" in Italian.