The original should be good in whatever language it is in and in any country. But you can have a Notary Public write a translation and notarize it.
To translate a death certificate from Spanish to English, you can hire a professional translator who is fluent in both languages. They will accurately convert the information on the certificate into English, ensuring that all details are correctly understood and conveyed.
death certificate * In Portuguese = atestado de óbito * In Spanish = certificado de defunción
Go to: www actasdeguatemala.com If you need a birth certificate from Guatemala, an adoption decree from Guatemala, a death certificate from Guatemala, marriage certificate, an apostille, a name correction on the official guatemalan record or simply a translated - notarized document; They speak English
Mors
You can get a death certificate from Guatemala by going to the Guatemala Vital Statistics website: http://renap.com.gt/ There is a link to order the certificate and also phone numbers and an email address for alternate contact, along with the cost of the documents and the shipping.
it means "death" in portuguese
死
Yes , Death Note , be it translated into English or Japanese can be in either , or any , language .
La isla de muerte.
"Shi to ai."
please forgive me
mia bella morte