yes its correct to use thank you for your assiduous patience
merci pour votre patience, merci de votre patience (both ways are correct)
More correctly it would be... Thank you for giving this matter your attention.
No, it is not correct. The correct way to phrase it would be "Thank you to all of you."
It is correct English to say "thank someone for something" eg "My wife and I thank you for your kind invitation to your daughter's wedding"
Gracias por tu paciencia.
assiduous means constant effort and hard work so you can say "the assiduous student" or "my mom is very assiduous about the kitchen being clean"
No, it is not grammatically correct to say "Thank you for meeting with both Robert and I." The correct phrase should be "Thank you for meeting with both Robert and me," as "me" is the appropriate object pronoun to use in this context.
Thank you for your correction is the correct way to use your proper English. You are welcome for my correction.
The correct way to spell thank you is "Thank you", you can also say "Thanks", a short version of it, but it shows less respect.
i think its thank you
Say, "Thank you."
i think its thank you