"Hinc lucem et pocula sacra" translates to "From here, light and sacred cups" in English. This phrase is often associated with the motto of the University of Pennsylvania, symbolizing the pursuit of knowledge and the sharing of wisdom. The "light" represents enlightenment and education, while "sacred cups" can be interpreted as the vessels of knowledge or scholarly pursuits.
Hinc lucem et pocula sacra (Motto of the University of Cambridge, England) (Translation: Here [we receive] light and sacred draughts; "here" refers to the University and "light and sacred draughts" are metaphors for knowledge, wisdom.) Hinc lucem et pocula sacra (Motto of the University of Cambridge, England) (Translation: Here [we receive] light and sacred draughts; "here" refers to the University and "light and sacred draughts" are metaphors for knowledge, wisdom.)
The gates at Cambridge University often feature the phrase "Hinc lucem et pocula sacra," which translates to "From here, light and sacred draughts." This inscription reflects the university's commitment to knowledge and enlightenment. Each college may also have its own unique mottos or inscriptions on their specific gates.
The motto of Universidad de Monterrey is 'Homo Hominis In Servitio Perficitur'.
Central Huron Secondary School's motto is ''Hinc Lucem''.
The University of Cambridge's logo, featuring a shield with a book and the Latin motto "Hinc lucem et pocula sacra" (From here, light and sacred draughts), reflects its long history dating back to its founding in 1209. The shield design evolved over centuries, with various elements representing the university's values and dedication to learning. The current logo was formalized in the 19th century, becoming a symbol of academic excellence and tradition. Its design has been adapted for modern use while maintaining its historical significance.
The Latin equivalent of the English phrase 'from here on' is hinc porro. In the word-by-word translation, the adverb 'hinc' means 'from here, hence'. The adverb 'porro' means 'forward, further'.
"brighter hence the honor" "brighter hence the honor"
heyi have been searching for this translation myself, the best i could find was'ab hinc' it more literally means 'hereafter' thoughhope this helpsXxx
Hinc in æternitatem or Hinc ad æternitatem Hinc means from here (this place) so the use of Ex (from, out of) becomes unnecessary, in can either mean in or to, it depends on the form of the following word in this case the accusative of æternitas which gives the word "in" the meaning of direction not location. Alternatively you can use ad and use the same word form for æternitas.
The motto of Martin Collegiate is 'Hinc Fortior et Clarior'.
"Ab hinc" is a Latin phrase that translates to "from here" or "from this point onward." It is often used in legal or formal contexts to indicate a starting point in time or action. The phrase can also imply a change or transition from the current situation to a new one.
Quin tu istanc orationem hinc veterem atque antiquam amoves = Why don't you stop using that obsolete and ancient language of yours = Oh do stop using that obsolete ancient language !