The Maranao translation for "tumakbo," which means "to run" in Filipino, is "magtakbo" or "magtakbo ka." Maranao, a language spoken by the Maranao people in the Philippines, may have variations based on context, but the essence of the action remains similar.
Magandang umaga in maranao translation Mapiya a kapipitaMagandang hapon in maranao translation Mapiya a khagabiMagandang gabi in maranao translation mapiya a gagawi-i
The Maranao translation of "kamusta kayo" is "ma'ong ka sagay".
The Maranao translation of "kamusta ka" is "kaayu bo a kano."
The Maranao translation of "may ginagawa ka" is "ada ka sa mga gawi." This phrase conveys the idea that someone is currently engaged in an activity or task. The Maranao language, spoken by the Maranao people in the Philippines, often reflects local nuances in its expressions.
mabuhay
The Maranao translation of "ako po si" is "ako si." In Maranao, the phrase is straightforward, as the language does not have a direct equivalent for the honorific "po" used in Filipino. Therefore, it simply conveys the meaning of "I am" without the formal marker.
"Unutan kano niyo da?" is the Maranao translation of "Kamusta na kayo lahat?"
In Maranao, "ano pangalan mo?" translates to "anu sa pangalan mu?" This phrase is used to ask someone, "What is your name?" in the Maranao language, which is spoken by the Maranao people in the Philippines.
In Maranao, "good day" can be translated as "maayong adlaw." The phrase is used to greet someone and convey well wishes for the day. The Maranao language is spoken by the Maranao people in the Philippines, particularly in the Lanao provinces.
Sali ako sa paghulog.
ang maranao ay hugis cross ng simbahan
Kumain kana