borderline disorder
One of the most widely used Persian languages is Farsi. To translate a Google page into Farsi, you can use numerous translation websites on the Internet. Google Translate allows you to select the original language as well as the translation language. If you copy and paste your page, the program will translate into Farsi. You can also type an existing website and Google Translate will take you to the website and translate into the language selected.
You can translate Farsi using online tools like Google Translate, professional translation services, or language apps specifically designed for translating Farsi. Additionally, some web browsers offer built-in translation features for translating web pages from Farsi to other languages.
You would first need to provide us with the conversation to translate.
"Love you" in Farsi can be translated as "دوستت دارم" (pronounced "dooset daram").
There is currently no online translator that will translate to and from phonetic Farsi. The reason is that there is no standard way to write Farsi using the Latin alphabet.
Yes. You can translate Farsi to English and/or English to Farsi using google translater. http://www.google.com/language_tools?hl=en It's new on google, so sometimes there are mistakes...
"Kami" in Farsi (Persian) translates to "کمی" in the Persian script. It means "a little" or "a few."
Love
The Farsi sentence translates to: "Try this model again, it really suits you and gives you a great look."
Well... Because no one bothers to translate unfortunately. Farsi is available now, but the verb types are messed up. It's better than nothing though. Google Translate works by analyzing copies of documents written in both languages and archiving the expressions. For languages that have a lot of material that has been translated in both directions (such as English and Spanish for example with numerous books, scholarly articles, UN resolutions, etc.) the translator program has a lot of material and can begin to pick up nuances in language. While there are a good number of Farsi-English crossover documents, there are not as many and the discrepancies between English and Farsi are far greater than those between English and Spanish. Kurdish is significantly rarer, not standardized, and there is much less material for Google Translate to use.
yes.i can.it doesn't depend on you.
azizam farsiyet harf nadareh ayneh ham-Vatan?dear, your farsi makes no sense and i dont get ayneh ham vatan