Pierre, peux-tu répondre à cette question? - Pierre(Peter) can you answer this question?
the children can ask very soon how he was born. To be able to understand a simple response, he has to have some sense and his age would be at least seven or eight. un enfant peut poser cette question très jeune, mais pour comprendre une simple réponse, il doit avoir au moins sept ou huit ans
Perhaps it was me
hello can you contact us tonight
translate this into English: ce jeu utilise un système de sauvegarde automatique l'insertion d un memory stick à cet instant peut entrainer un écrasement des données souhaitez vous continuer ? that means: that game uses an automatic backup - Inserting a memory stick can result in data loss - do you wish to continue?
oui, il peut être illégal d'ouvrir les mails d'une autre personne - comme pour un courrier postal - à moins qu'elle ne soit d'accord.
It means: what can we visit with this card?
Cannot wait to receive this baby cat.
Pierre Nemours has written: 'Attention! Un crime peut en cacher un autre'
The question 'Peut y avoir' means Is it allowed[possible, O.K., etc.] to have... . In the word-by-word translation, the verb 'peut' means '[he/she/it] can'. The adverb 'y' means 'there'. And the verb 'avoir' means 'to have'.
Answer #1 by Ginezumi The question 'Mais qui peut you stopper?' contains a mixture of English, French, and Frenchified English. The word 'you' needs to be written 'te', as the second person singular; or 'vous', as the second person plural. In the word-by-word translation, the conjunction 'mais' means 'but'. The conjunction 'qui' means 'who'. The verb 'peut' means 'he/she/it] can'. And the personal pronoun 'te' or 'vous' means 'you'. The question therefore means But who can stop you?Answer #2 by Monkeytypist In standard French, the question would be mais qui peut vous arrêter? or mais qui peut t'arrêter?
peut-être ;) peut-être ;)
(il/elle) peut - (he/she) can (do something)
This expression is some kind of limitation of terms of service on a season ticket or similar, and has the general sense:This ticket may not be loaned to or transferred to any third party.
Peut-être was created in 1999.
[He/she/it] can be is an English equivalent of 'peut être'. The verb 'peut' means '[he/she/it] can or is able'. The infinitive 'être' means 'to be'. Together, they're pronounced 'puh-tehtr'.peut-être means perhaps or maybe
Qui ne peut ne peut in French means "Who cannot, cannot" as the equivalent of the English saying "If you can't, you can't!"
The duration of Peut-être is 1.82 hours.