The phrase "the missing king" likely refers to someone who embodies qualities of leadership, authority, or strength but is absent or not recognized in a particular context. It can signify a gap in leadership or the longing for a guiding figure who can restore balance and direction. This metaphor highlights the importance of presence and influence in achieving unity and purpose within a group or community.
You can say "Tu me manques" in French to express "you are missing from me."
In Chakma language, you can say "Ngii sara sa" to express "missing you."
te extraño for I miss you extrañandote for I am missing you
"Was" is the correct usage.
In Igbo, you can say "Ndewo, achorom ime gi" which means "Hi, I am missing you".
"In French, you say 'is missing' as 'manque' or 'est manquant'."
"Missing you all." = "Vous me manquez tous."
He has been missing since yesterday
In Papiamentu, you can say "Mi ta sinti bo falta" to express "I'm missing you." This phrase conveys a sense of longing or missing someone's presence.
Tu me manques (literally 'you are missing to me' - that's how they say it. Polite version: Vous me manquez.
many things
The King of Queens - 1998 Missing Links 4-17 was released on: USA: 4 March 2002