"In English, 'ilaw ng tahanan' translates to 'light of the home'."
It means «the rule». It's not «le règle», it's «LA règle».
There is no such word in English. -You possibly mean "C'est la vie" , a French phrase, loosely meaning "that's life' .
"Dia do advogado" in English means "Lawyer's day." It is a day dedicated to celebrating and honoring the work of lawyers.
"Procuraduria" in English translates to "attorney general's office." It refers to the government agency responsible for ensuring compliance with the law and representing the government in legal matters.
"Genou Droit" in French translates to "Right Knee" in English.
If you mean the Filipino word, "leeg", then the English translation for that is "neck".
"Gloria" in Filipino is a commonly used female name which means "glory" or "renown" in English.
Santo
"tahapan" has no meaning in English. -Try Filipino or Tagalog.
"itlog" in Filipino means "egg" in English.
Kuto is a Filipino language Lice is a English language Kuto means Lice in English
Salamat is the Tagalog word for 'thanks.'
Communicating in English DOES NOT make one less of a Filipino. Being a proud Filipino does not mean always speaking in tagalog. Being a Filipino is naturally shown in one's personality and attitude. If you are really nationalistic, you should promote the Philippines to others and that you can do by speaking globally-speaking English. Learning to speak English fluently will make you competent enough that you are a Filipino.
It means, "I'm Filipino".It means, "I'm Filipino".
English Translation of ANG GANDA MO: You are beautiful.
I do not understand that question very well but could it mean: what is English for 'bayagra'? In that cas: 'bayagra' is the Filipino word for 'Viagra'
Siya is the Tagalog word for "he" or "she"