answersLogoWhite

0

Well, 'vous' means 'you' in French, and you use it when talking about an adult or a stranger.

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

Vous savez je taime?

vous savez que je vous aime or tu sais que je t'aime (use the same pronoun in the sentence) means 'you know I love You'


Comment vous sentez-vous aujourd'hui mean in European language sentence?

How do you feel today?


Will you be out in French?

Written french: Seras-tu sorti? Serez-vous sorti(e(s))? Use the first sentence if the concerned person is a friend or a child. If not or if "you" is plural, use the second sentence. add "e" if it's a woman and/or "s" if it's plural. Spoken french: Tu seras sorti? Vous serez sorti(e(s))?


How do you say the entire sentence you are cute in french?

vous êtes mignon


Sentence with femme fatale?

Vous êtes une femme fatale


What is a sentence with the french verb comprendre?

Comprenez-vous? Translated- Do you understand?


What deos vous savez le francais que vous you dites mean?

This sentence is incorrect so incomprehensible... maybe the author of the sentence meant something like "Do you know the French words you're saying"


Vous you manquez avec votre visage sublime?

The sentence contains a mixture of French and English. The word "you" in the sentence is not French.The rest of the sentence means "you miss [you] with your beautiful face". If the English "you" can be replaced with vous, the sentence would be something like "you miss your beautiful face", but the French is not well-written.


What does Vous savez que je vous voulez mean in English?

that's wrong: That sentence means "You know that I want you" in English


Pourquoi faire veut vous savoir?

This sentence is gibberish. It looks like a mistranslation of "Why do you want to know" which would be Pourquoi voulez-vous savoir ?


Can you check your Email What is the sentence in French?

Pouvez-vous vérifier votre email?


Je m'ennuie vraiment sur vous?

In English "je m'ennuie vraiment sur vous" actually means "I really am bored on you", which doesn't really make sense.Perhaps the correct sentence should be:"Je m'ennuie vraiment avec vous" ==> "I really get bored (when I am) with you"Or, closer to the initial sentence:"je m'ennuie vraiment sans vous" ==> ("I really am/get bored without you ("formal You" or "you guys"))