The Russian word "pizda" is a vulgar and offensive term that translates to "c**t" or "vagina" in English. It is considered highly inappropriate and derogatory in both languages and should not be used in polite conversation.
The Russian word "свинья" (svinya) translates to "pig" in English.
"Vsegda" means "always" in English.
the Russian word for so is tak.
Nothing. It's not a recognizable Russian word. Try providing the context in which you saw this word used.
The Russian word for "woman" is "женщина" pronounced as "zhentshina".
The term "pizda" is a slang word in several Slavic languages, including Polish and Russian, typically referring to female genitalia. It is often used as a vulgar or derogatory term, similar to the English profanity "cunt." Context matters significantly, as it can be used in various ways, from insult to casual slang. However, it's generally considered offensive.
The Russian word "свинья" (svinya) translates to "pig" in English.
One half
"Vsegda" means "always" in English.
Vy, is the Russian word that translates into the English word "you." Or anything to that effect.
Mister. Gospozha is Mrs.
'Calm,' probably. Maybe 'pleasant.'
The English word for the Russian word sun is solntse with the accent on soln.
Mean (miserly) = Skupoy - Скупой Mean (unkind) = Podlyy - Подлый Mean (signify) = Znachit' - Значить
The Russian translatin of the English word "enormous"is "огромный" (pronounced ogGROMnee).
It means "yes" and is spelled "да" in cyrillic
the Russian word for so is tak.