In Irish it's glas / uaine
In Welsh it's "gwyrdd"
In Scots Gaelic it's gorm / uaine
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
In Irish it's "donn"
Blaidd Drwg
The definition of 'lightworker' is ambiguous.
In Irish it's bronntanas / féirín
Breton Irish Gaelic Scottish Gaelic Welsh Cornish Manx
In Irish it's "Déan frois frais"
I don't know if 'Green man' actually is used in Celtic languages. The wikipedia article mentions an ancient Celtic god called Viridios which may derive from 'green'.
In Irish justice is cóir / ceart, truth is fírinne
Irish Gaelis is teach Scots Gaelic is taigh Welsh is ty (circumflex on y)
Irish: fuil Scots Gaelic: fuil Welsh: gwaed or gwaedoliaeth
Henry Whyte has written: 'The Celtic lyre' -- subject(s): Accessible book 'The Celtic garland' -- subject(s): Translations from Scottish Gaelic, English Ballads, Translations into Scottish Gaelic, Translations into English, English Folk songs, Scottish Gaelic Folk songs, English poetry, Scottish Gaelic Ballads, Scottish Gaelic poetry 'Is braithrean sinn uile'
In Irish it's "deartháir" In Welsh it's "brawd" In Scots Gaelic it's "bràthair"