There are hundreds of them. When I lived in northern England in the '70's I could even tell which towns local people came from by their accent.
Phlurgleshnordt is not the name of a dialect.
No, a dialect is a regional or social variety of a language that differs from the standard form. Standard English refers to the form of English that is widely accepted as the correct and proper way to speak and write the language.
Regional variety refers to differences in pronunciation, vocabulary, and grammar within a language that are specific to a particular geographic region. These differences can include accent, slang, and idiomatic expressions that are unique to that area. Examples include American English versus British English or European Portuguese versus Brazilian Portuguese.
Gullah is not the name of a major American regional dialect.
Standard English is not better than a regional dialect in any objective sense (both are equally expressive), but it has a social function that the regional dialect does not have, in terms of both prestige and the simple ability to communicate with people from different backgrounds. On the other hand, some things might be better done in the regional dialect, like sharing a joke with your friends.
Normal American English
Phlurgleshnordt is not the name of a dialect.
If anything, it came from 70's 'culture shock', not from any regional British dialect.
No, a dialect is a regional or social variety of a language that differs from the standard form. Standard English refers to the form of English that is widely accepted as the correct and proper way to speak and write the language.
Regional variety refers to differences in pronunciation, vocabulary, and grammar within a language that are specific to a particular geographic region. These differences can include accent, slang, and idiomatic expressions that are unique to that area. Examples include American English versus British English or European Portuguese versus Brazilian Portuguese.
Gullah is not the name of a major American regional dialect.
Standard English is not better than a regional dialect in any objective sense (both are equally expressive), but it has a social function that the regional dialect does not have, in terms of both prestige and the simple ability to communicate with people from different backgrounds. On the other hand, some things might be better done in the regional dialect, like sharing a joke with your friends.
"Canooge" does not have a widely recognized meaning in the English language. It is possible that it is a slang term or a regional dialect word.
No, "cwyching" is not a recognized word in English. It may be a regional dialect or slang term that is not widely used.
"Lang lakar" translates from Malay to English as "stick language." This term is often used to refer to a regional or local dialect in Malaysia.
Colloquialism refers to informal language used in everyday conversation, whereas regional dialect is a variation of language specific to a particular geographic area. Colloquialisms can be part of regional dialects, but not all regional dialect features are colloquial.
"Standard English" is the literary dialect used in formal writing and in the speech of well educated persons. It descends from the West Saxon dialect of Old English, specifically the dialect of London. "Non-standard English" includes many regional dialects, whose grammatical forms and words ( such as ain't and varmint, for example) are not exactly incorrect but are unsuited to formal discourse; and the non-regional dialect known as Black English ( or Ebonics ) which has a prominent substrate of African grammar. There is another literary dialect called Scots ( or Lallands or Doric ) which is considered non-standard because descends from the Anglic dialect of Old English, not the Saxon.