"Jillian" does not have a direct translation in French. It is a proper noun and would typically remain the same when used in French.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
I don't know of any Irish language 'equivalent' of Jillian.
The name "Jillian" is of Latin origin and means "youthful" or "youthful one." It is often considered a feminine variation of the name Julian.
Well, it is a name, and it really means what it means in any language: it is someone's name and it means them. There is no easy translation for Jillian in Spanish (if you mean like "Juan"="John"). There are lots of names like that. There is no equivalent for "Douglas" in Spanish either.
In the episode Tiegs for Two, Brian says, "Does Jillian know that you are half polish, Mr. Quagelcheck?" I don't know if I spelled that right, but his polish name is Glen Quagelcheck.
kaila and jillian are the best
"Jillian" does not have a direct translation in French. It is a proper noun and would typically remain the same when used in French.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
I don't know of any Irish language 'equivalent' of Jillian.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
The name "Jillian" is of Latin origin and means "youthful" or "youthful one." It is often considered a feminine variation of the name Julian.
The name Jillian means Youthful and Young at Heart. I would know because my name is Jillian.Also the name origin is latin.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
no. it means young or youthful
Well, it is a name, and it really means what it means in any language: it is someone's name and it means them. There is no easy translation for Jillian in Spanish (if you mean like "Juan"="John"). There are lots of names like that. There is no equivalent for "Douglas" in Spanish either.