mempunyai
I miss u = Aku kangen kamu I love u = Aku cinta kamu
Most commonly used is - ~ saya cinta kamu/awak* (c is pronounced as ch in English). This is for a serious lover or sweetheart. ~Saya sayang kamu/awak - This is more for parents, children, relatives, close friends. ~Saya suka awak- just a crush *'kamu' and 'awak' means 'you'
Answer: kau melupakan aku
BUTO MO wara kawragi ini,,puta yan kamu,,bweset yani.dios mawruseptayan..
Thank you in Mangyan is "salamat," in Ilonggo is "salamat gid," in Chavacano is "gracias," in Zambals is "salamat ya," in Igorot is "ay salamat," and in Ibanag is "mangadde kamu."
"Kamu punya" translates to "you have" in English. It is a phrase used in Indonesian to indicate possession. For example, if someone asks "Kamu punya buku?" it means "Do you have a book?"
Kamu adalahfor example ' You are a manager' : Kamu adalah seorang manajer
The phrase 'kamu yang bodoh' when translated to English is: You're the one who's stupid.
Kamu baik-baik saja or Kamu sehat-sehat saja.
It means 'I love you' in English.
Kamu bodoh. (kah-moo bo-doh) kamu = you bodoh = stupid
Kamu lucu or Kamu sangat lucu (you say this when the person is very funny)
The phrase 'kamu baik sekali' means 'you are very nice'.
aku cinta kamu
I miss you
The phrase 'aku cinta kamu' when translated to English is: I love you. The form is a very formal way to say I love you in Indonesian :)
hanya untukmu or you can say hanya untuk kamu