This is a rhyming way to say OK, which means all right. Americans, especially, say Okey-Dokey in an informal situation.
Okie dokie is just a comical way of saying "ok".
The phrase "okey dokey" is believed to be a variation of the term "okay," which originated in the United States in the 19th century. It became popularized in the early to mid-20th century and has been used as a casual, informal way to express agreement or acknowledgment. The addition of "dokey" is likely just a playful embellishment or a way to add emphasis to the original term.
"Okidoki" is a playful and informal variant of "okay", often used as a light-hearted way of agreeing or expressing understanding. Its origins are unclear, but it likely evolved from a combination of the words "okay" and "doki-doki," a Japanese term mimicking a heart beating in excitement or anticipation.
Tagalog Translation of I AM FINE. THANK YOU.: Mabuti naman ako. Salamat.
"Ang ganda nito" or "Ayos 'to" or "Okey 'to" Note: 'to is shorter form of "nito" which means "this" in the English language.
There's no actual equivalent expression for "I'm doing good" in Tagalog. In the Philippines if you were asked, "How are you doing?" we Filipinos respond by saying "Okey lang, or Okey naman" which means "Everything's ok or fine". But the nearest equivalent for this would be as simple as saying "OK lang ako/ Ok naman ako/ Ang galing ko ngayon/Ang ayos ayos ko ngayon/Ok talaga ako ngayon/ Ok na Ok ako". Basically, there's no equivalent Tagalog term for "Im doing good". The example above are just alternatives.
Okey Dokey Donkey - 1958 is rated/received certificates of: USA:Approved USA:Passed (National Board of Review)
Smokey, okey dokey, artichokey
okey dokey
Originated from the term "Okey dokey" Which is polish for everything is alright.
Bozo The World's Most Famous Clown - 1958 Okey Dokey Hokey Pokey 3-40 was released on: USA: 1962
Rugrats - 1991 A Tale of Two Puppies Okey-Dokey Jones and the Ring of the Sunbeams 8-25 was released on: USA: 1 June 2002
The phrase "okey dokey" is believed to be a variation of the term "okay," which originated in the United States in the 19th century. It became popularized in the early to mid-20th century and has been used as a casual, informal way to express agreement or acknowledgment. The addition of "dokey" is likely just a playful embellishment or a way to add emphasis to the original term.
Please identify the language that the word is from, so that it can be translated. I think perhaps it is a way of saying "okey-dokey."
This is a rhyming way to say OK, which means all right. Americans, especially, say Okey-Dokey in an informal situation.Okie dokie is just a comical way of saying "ok".
Well, honey, it's technically "okay," but you can spell it however you want as long as people understand what you're trying to say. So, whether you prefer "okey dokey" or "okie dokie," just go with what feels right to you. Life's too short to worry about the little things, darling.
the oakis were okie dokes cousins, they shared a small tree just west of okey dokes house, one day it turned out that everything was not okey dokey and a bear came, okey dokeys family were tragically eaten alive as they tried to escape the bear, okey doke became involved in the fight and lost both his legs.
"okey-dokey" sounds very much like the Japanese frase "tohkey-dohkey", which means "sometimes". My guess is that, starting sometime around WWII when the U.S. had contact with the Japanese, their language and culture, some soldier probably was joking around and wanted a funny way to say "o.k." and came up with that (having heard the Japanese frase). Makes sense to me....