"hello cousin Alla, greetings and kisses"
"Uno alla volta" is an Italian phrase that translates to "one at a time" in English.
"Allá donde vivía" means "there where he/she used to live" in English.
"Se fué para alla fuera" could mean "He left out that way." It could also mean - He went out. He got out. He left in a huff. He left that way outside. He went outside that way. Also "he" could be "she" or "it".
That the verb piacere ("to please") makes what is the subject in English an indirect object in Italian is the reason why Italians say Alla ragazza non piace il pollo instead of La ragazza non piace il pollo. The above-mentioned, correct sentence (case 1) translates into English as "To the girl the chicken is not pleasing (likeable)" whereas the second sentence is impossible in Italian except as La ragazza non piace al pollo ("The girl is not pleasing to the chicken"). The pronunciation of the correct phrase will be "AL-la ra-GAT-tsa non PYA-tchey eel POL-lo" in Italian.
An official language of India is English, so "Yes".
Uno alla volta in Italian means "one at a time" in English.
Mas Alla means life after death, afterlife, or other world in English.
Buona donna alla ricerca... in Italian is "Good woman in search of..." in English.
"Alla" means "over there". "Allí" means "There in that spot"
"Cheers!" in English is Alla salute! in Italian.
"To the family!" in English is Alla famiglia! in Italian.
"Uno alla volta" is an Italian phrase that translates to "one at a time" in English.
Buonanotte alla donna del sogno! in Italian is "Good night to the woman in the dream!" in English.
Un abbraccio alla mia amica in Italian means "a (one) hug for my (girl) friend" in English.
"Grilling" in English is alla griglia in Italian.
'In the' or 'To the' may be English equivalents of 'alla'.The word 'alla' combines the preposition 'a' with the feminine singular definite article 'la' to mean 'in the, to the'. It's pronounced 'AHL-lah'.
aca/aqui means here. alla/alli means there. ven aca/aqui = come here vayate alla/alli = go over there