con tigo is Spanish for "with you"
"I though I was crying with you."
because i like you and i want to be with you
Tigo is a brand of the Paraguay Telecom Operator Telecel, part of Millicom International Cellular. It was launched in 2002 and is a wordplay on the spanish "Contigo", which means "together". So, "estamos contigo" means "we are together" while at the same time meaning "We are with Tigo". Since its inception in Paraguay, the brand Tigo has been deployed in the majority of the telecom operations of Millicom Internation Cellular (NASDAQ:MICC), such as Bolivia, Guatemala, Senegal, Ghana or Rwanda.
This sentence is lacking a direct object pronoun. It most probably should read, "Me da gusto hablar contigo otra vez." It means, "It gives me pleasure to speak with you again."
The girls were mean to the new arrivals. They did not mean to be hurtful. The mean of the numbers was not what they had expected.
"Con tigo" is a Spanish phrase that means "with you."
It measn: The same thing of tigo to you. (tigo is not a Spanish word).
tigo
Tigo Guatemala was created in 1989.
"I though I was crying with you."
As written, it is "You too I have the desire to be with you."
It means, "Wracking my brain, trying to talk to you."
...que dios esta contigo = that God is with you. Actuate??
with you, I have hope.
This means 'Like to talk to you'.
when tigo crys
Tigo's mention of settling things alone and avoiding a "big street diddlebop" likely implies a desire to resolve conflicts privately and without drawing public attention or causing chaos. The term "diddlebop" suggests a disturbance or commotion, so Tigo seems to advocate for a more discreet and mature approach to conflict resolution, emphasizing the importance of handling issues without escalating them into a larger spectacle.