Witamy means welcome
"Welcome" in Polish is written as "Witaj" or "Witajcie" for plural.
You can say "Witaj" or "Witajcie" to say "Welcome" in Polish.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
"Welcome" in Polish is written as "Witaj" or "Witajcie" for plural.
Witamy w bibliotece
You can say "Witaj" or "Witajcie" to say "Welcome" in Polish.
Polish-WITAMY(to more than one person) WITAM(to one person
The word "Wilkom" is of Polish origin, derived from the phrase "Witamy," which means "welcome." It is often used to greet someone warmly. The spelling "Wilkom" may also appear in other cultures or languages, but it is most commonly associated with Polish.
Here are some ways to greet each other. Cześć - hi, hello Witaj - Welcome [basically it's something like: veetay] There are also some links to websites listed in "Related links" where you can listen to the proper pronaunciation, because Polish letters may be quite misleading.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
Names do not have meanings in Polish