It means I understand
"Pero yo lo entiendo como lo hable" translates to "But I understand it as I speak it".
Spanish: que no entiendo English: I do not understand
It probably means "Yes, I am a woman." but because the formatting and accent marks are missing it could also mean, "If I am a woman..."
I would marry you
entiendo = "I understand"
I don't understand you either.
"Pero yo lo entiendo como lo hable" translates to "But I understand it as I speak it".
It means, "But I understand better than you."
If I
"si yo miro" means 'if I look or if I see'
The sentence above contains several grammatical and spelling errors that could change the meaning of the translation. The sentence as written above translates to: [M] Not even I understand very little. The letter M does not connect to anything else in the sentence so it could be anything. The words "Ni yo" usually mean "not even I" Or "Me either". The words "Entiendo muy poco" (not poko) mean I understand very little but this is awkward. The correct way to say this in Spanish is "I only understand a little." "Yo Nada más entiendo un poco." or "Yo solamente entiendo un poco."
Yo entiendo. (I understand) No enteindo. (I don't understand)
Yo se un isn't a full sentence. yo se = I know, un = a. So right now it says 'I know a."
Yo no entiendo. That is I don't understand. If you want to say I don't understand you, you would say " No te entiendo.""No comprendo"" No entiendo. " If you're saying it to someone. Ie I don't understand you it's "No te entiendo."
Yo no entiendo. That is I don't understand. If you want to say I don't understand you, you would say " No te entiendo.""No comprendo"" No entiendo. " If you're saying it to someone. Ie I don't understand you it's "No te entiendo."
No te entiendo = I don't understand you.
It's not Spanish, it's Portuguese for "I do not understand you." (The Spanish equivalent is "Yo no te entiendo.")