The words "hacerle caso" are spanish for the verb, in English, to heed.
"Tatum" is a name and does not have a specific meaning in Spanish.
The English meaning of the Spanish word "úsame" is "use me."
In Spanish, "Rhonda" does not have a direct translation or meaning. It is a proper noun that is used as a name.
it really dosn't have a meaning in spanish
That's not a Spanish word, as far as I know.
Voy a hacerle saber
Voy a hacerle saber
"Ella se caso" Ella=She se=got caso= married.
caso cerrado
Para hacerle / hacerlo / hacerla / hacerte feliz. Para hacerles / hacerlos / hacerlas / haceros felices.
En todo caso.
en caso que vayas
as an adjective, it is simply "casual" you could also use "ocasional". If you mean clothing, you could use "caso" or ropa deportiva"
"Case" in Spanish is "caso". It is pronounced "KA-so". Please see the Related link below for confirmation of the translation.
"Case" is an English equivalent of the Italian, Portuguese, and Spanish word caso. The masculine singular noun additionally translates into Italian as "chance," "coincidence," "event," "example," or "instance" and as "fact" in Portuguese and Spanish. The respective pronunciations will be "KA-zo" in Italian, ""KA-zoo" in Portuguese, and "KA-so" in Spanish.
Don't mind/pay any attention to Lucia
mi caso de CD está casi lleno