There is no such word as creo, but there is a Canadian software company called Creo.
In Mexican Spanish slang, "te lo creo oiste" is a dismissive phrase that roughly translates to "I can believe that, you know." It is often used sarcastically to express disbelief or skepticism towards something someone has said.
Creo que deberias venir a visitarme. Hope this helps!
"Creo" in Spanish means "I believe" or "I think." It is the first person singular form of the verb "creer," which means "to believe" or "to think."
It means, "I don't believe/think that you/he/she might be able to do it."
You is not a spanish word, and you have it right in the middle of that sentence. So here's the best I can do: "I believe that [you?] you owe a date"
it means- i think. for example if someone says- creo que me tengo que ir, it means i think i have to go.
No creo que si... = I do not believe if... No creo que sí = I do not believe so. Creo que no. = I believe not. Both seem to be correct, proper Spanish. However, it is more customary and more usual to say, "Creo que no," as opposed to "No creo que sí."
No Creo was created on 1999-02-17.
The nationality of a Creo is American. Creo is a short form of Creole, meaning a black person that was born and raised in Louisiana, USA.
Creo - design software - was created in 2011.
Creo en Dios was created in 1941.
Creo en ti was created in 1960.
In Mexican Spanish slang, "te lo creo oiste" is a dismissive phrase that roughly translates to "I can believe that, you know." It is often used sarcastically to express disbelief or skepticism towards something someone has said.
hey
It is Spanish for "I think I love you". Also, creo is used more in line with believe. As in, "I believe I love you". Pienso is used more to mean I think. In this example, pienso is "less certain" than creo.
Assuming you mean "Creo conocerlo", that means "I believe that I know him".
i don't believe