No. Missed shipment is two words. missed is the past tense of miss shipment is a noun As a phrase missed shipment could be used like: The missed shipment arrived this morning. The supplier missed a shipment last month
"has arrived" is the verb phrase in "has my brother arrived yet".
"Has arrived" is the verb phrase in the given sentence "Has your brother arrived yet".
(A+) the sentence is (or should be) "Has my brother arrived yet?" the verb phrase is "has arrived"
The verb is has arrived.
In English, you would say I arrived at the restaurant.
He has his invitation but he has not yet arrived.
He has his invitation but he has not yet arrived.
There is not word for "yet" in french. in sentences like 'are we there yet?' the yet is simply dropped, making the sentence: are we there or have we arrived? In french: Qu'est-ce que nous sommes arriver? However, if the sentence is: we have not arrived yet, the word encore can be used Nous ne sommes pas ENCORE arriver. Hope that helps... not every English word has a french translation...
The shipment should have been refused, and returned to the shipper for credit.
The cast of Home Not Yet Arrived - 2010 includes: Toby Lin as himself
"Has arrived" is the verb phrase in the sentence.