Kiss!
There is no sense on this phrase.
Stick on my velcro :)
Le pêcheur is a French equivalent of the Portuguese phrase o pescador.Specifically, the French masculine singular definite article le and the Portuguese o mean "the." The French masculine noun pêcheur and the Portuguese pescador mean "fisherman." The pronunciation will be "luh peh-shuhr" in French and "oo PEH-shkuh-dohr" in Portuguese.
"Voce é linda" means "you are beautiful" in Portuguese. It is a common phrase used to compliment someone's appearance.
Taking a bath/ having a shower.
The phrase is actually written as "Você é estúpido", and it means "You're stupid" in Portuguese.
"Para vocês também" is a Portuguese phrase that translates to "for you all as well" in English.
It depends which language the phrase is in. An aria is usually an operatic song. Nos da means goodnight in Welsh. In Portuguese the phrase means 'in the song'.
"Não pó" has no sense in brazilian portuguese. Try again. (May be its meaning might be : "No drugs", but all depends on the full context of the phrase.)
A bandeira portuguesa is a Portuguese equivalent of the English phrase "the Portuguese flag." The feminine singular phrase also translates as "the Portuguese banner" according to English context. The pronunciation will be "a bun-DEH-ruh POR-tchoo-GEH-zuh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Te amo! Falo serio! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Love you! Mean it!" The declaration translates literally as "I love you! I'm speaking seriously!" in English. The pronunciation will be "tchee A-moo FA-loo SEY-ryoo" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
The English translation of the Portuguese phrase 'revista epoca' is 'magazine era'. One can translate any word of from any language from Google Translate.