On the German side, the favoured names for the French were Franzmann and several names based on germanised French phrases: Parlewuhs (parlez-vous), Wulewuhs(voulez-vous), Olala, and the very popular Tulemong(tous le monde). (28) For British soldiers, the Germans, like the French, used "Tommy," although naturally deforming the pronunciation. Ref: http://www.firstworldwar.com/features/slang.htm
Jerry Jerry was the British term. US soldiers called them Krauts or Nazis.
The Germans referred to the British as 'Tommys'.
The Wehrmacht was the Armed forces The Army was the Heer Slang terms: Boche which is French for hard head American's called them krauts short for saurkraut. The British called them Jerry's
Slang term for a German ( fritz was/is a German name)
Krauts was the most common. Squareheads, Jerries, some used terms left over from WWI, and called them the Huns, or the Boche.
Jerry Jerry was the British term. US soldiers called them Krauts or Nazis.
The Germans referred to the British as 'Tommys'.
Chleuh is the name of a Berber tribe in Morocco. The name entered French through military slang for 'speaking a non-understandable language', and between WWI and WWII became associated with Germans and German language. (link)
The Wehrmacht was the Armed forces The Army was the Heer Slang terms: Boche which is French for hard head American's called them krauts short for saurkraut. The British called them Jerry's
The thousands of military personnel that served proudly from the state of Maine is not going to be on a specific listing anywhere. You might try specific communities, they often erected monuments with the soldiers from their town. The US GenWeb sites may be able to provide listings by counties.
Bosch - usually spelt boche - was mainly the French nickname; the British preferred to call the Germans the Huns. The soldiers from Germany were also called Hessians because many of them came from Hess,Germany.
Slang term for a German ( fritz was/is a German name)
"Jerries" ( A jerry was also slang for a Chamber pot, as it looked like a German Steel Helmet) Older soldiers would call them Huns ( In the 1900s Kaiser Wilhelm made a speech when he said that Germans on the way to put down the Boxershould act like the Huns--he meant that they should make others fear them) Older soldiers from the officer class often used the French expression Bosche Squareheads came from the briefing soldiers received on how to identify German soldiers from their square shaped helmets. Kraut (Crept into British palrance from US and Canadian troops) from Sauerkraut--stewed cabbage. Heinie -obsolete by WW2, was often used by older civilians, mainly Americans and Canadians--from Heinrich. "Jerries" ( A jerry was also slang for a Chamber pot, as it looked like a German Steel Helmet) Older soldiers would call them Huns ( In the 1900s Kaiser Wilhelm made a speech when he said that Germans on the way to put down the Boxershould act like the Huns--he meant that they should make others fear them) Older soldiers from the officer class often used the French expression BoscheSquareheads came from the briefing soldiers received on how to identify German soldiers from their square shaped helmets. Kraut (Crept into British palrance from US and Canadian troops) from Sauerkraut--stewed cabbage. Heinie -obsolete by WW2, was often used by older civilians, mainly Americans and Canadians--from Heinrich.
Kraut. Hun. box head. boche. Fritz Jerry
Krauts was the most common. Squareheads, Jerries, some used terms left over from WWI, and called them the Huns, or the Boche.
In World War I, "Jerry" was a slang term used by British soldiers to refer to German soldiers. The term likely derived from the German name "Jeremiah," which was associated with the German military helmet, known as the Pickelhaube, that resembled a "Jerry" figure. It reflected the dehumanizing attitudes common in wartime propaganda, where adversaries were often given derogatory nicknames to foster animosity and camaraderie among troops.
Most Canadians were called Canucks.