Mais tu plaisantes, j'espère - I hope you're kidding
Meredith, ce n'est pas une fille pour toi - Meredith is not the girl for you
Mais c'est pas possible, je rève - But it is not possible, I must be dreaming
Qu'est-ce qui....
''What ... (had, has, is, do or did depending of what Annie would have said after)
actually o Canada was translated in to English from french =============================================================================== While it is accurate to say that the French version of O Canada preceded the English version, it is not accurate to refer to the English version as a "translation." The two versions of O Canada have two very different meanings.
'Tatie' is the translation of "Auntie" in French.
Quel est.......
Despite the anime-esque appearance of Code Lyoko, it is actually French in origin. So the original theme song isn't in Japanese. The Related link below contains the French lyrics and the English translation. The original title is Un Monde sans Danger.
l'eau grise
Jacques. Because Jack is actually a version of the name John, I believe the correct translation might actually be Jean. I think Jacques is the French version of James
The French version of that first name is spelled the same, Jessica.
The French term, 'Google Traduction' means Google Translation. Google Traduction is the french version of the Google Translation internet application.
Déjà Vu is a French word already, that has been adopted into the English language, therefore it has no translation into French.
Translation: déjà gradué(e) de l'université.
Tolkien worked on Hebrew sections of the English version of the Jerusalem Bible, a French translation originally prepared from original texts. The English version followed the French with diligent comparison to the original texts.
actually, boutique is a french word already!
Not sure exactly what you mean, however, "Stuart" is the French version of the Scottish name "Stewart". Go to Mary Stewart (Mary, Queen of Scots) websites to find out more.
The word 'meme' means 'grandmother' in French. Actually, a more accurate translation is 'grandma' or 'granny'. For the more formal term 'grandmother' actually is 'grand-mere' in French.
fait son is the translation in French. This translation is from English to French.
"version" is spelled "version" (fem.) in French.
The English phrase "keyboarding is awesome" actually does have a French translation. In French one would say "saisie au clavier est genial".