Tu mi piaci. [ Morgan-Pittari ]Ты мне нравишься
Tu mi piaci, tu mi piacibella Bella Bella bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaMi fai sempre piu carinabella Bella Bella mia bambinaNon c'e amore senza baciNon so baci senza amoro o o o (....)o o o o ti bacceroTu mi piaci, tu mi piacibella Bella Bella mia bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaMi fai sempre piu carinaSempre sempre del mio corSempre sempre e Sempre mio cor
Bella is Italian and means Pretty. She loves her dog so much that she named it like that.
Bella Gonzalez or (bella mafia)
Beautiful, goodbye!" is a literal English equivalent of the Italian phrase Bella, Ciao! The feminine singular adjective and greeting most famously serve as the title and refrain of a song associated with Italian country defenders and freedom fighters during World War II's resistance years of 1943 to 1945. The lyrics translate from Italian to English as follows:This morning I woke up -- Stamattina mi sono alzato,Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,This morning I woke up -- Stamattina mi sono alzatoAnd I found the invader -- E ho trovato l'invasor.Oh freedom fighter, take me away -- O partigiano portami viaOh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Oh freedom fighter, take me away -- O partigiano portami viaHow I feel like dying -- Che mi sento di morir.And if I die as (a) freedom fighter -- E se io muoio da partigianoOh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,And if I die as (a) partisan -- E se io muoio da partigianoYou must bury me -- Tu mi devi seppellir.And bury (me) over there on (the) mountain -- E seppellire lassù in montagna,Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,And bury (me) over there on (the) mountain -- E seppellire lassù in montagnaUnder the shade of a beautiful flower -- Sotto l'ombra di un bel fior.And the people who pass by -- E le genti che passerannoOh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,And the people who pass by -- E le genti che passerannoWill tell me, "Oh what a beautiful flower!" -- Mi diranno o che bel fior.This is the freedom fighter's flower -- È questo il fiore del partigianoOh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye! -- o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,This is the partisan's flower -- È questo il fiore del partigianoDead for freedom -- Morto per la libertà.This is the flower of the partisan -- È questo il fiore del partigianoDead for liberty -- Morto per la libertà.And red was his flag -- Ed era rossa la sua bandieralike the blood that flowed -- come il sangue che versò.
Yes and no. Yes, the words are Italian. But no, Yiddish folk music may be the musical source. Specifically, the lyrics whose refrain and title are 'Bella, ciao' belong to a song of the Italian resistance movement during the Second World War. The movement opposed the fascist government of Benito Amilcare Andrea Mussolini [July 29, 1883-April 28, 1945].The lyric's author is unknown. It long was thought that the music was borrowed from a folk song of Italian rice weeders in the Po river valley. But expert opinion is changing in regard to the music's source. In 2006, Fausto Giovannardi identified as the musical source of 'Bella, ciao' a Yiddish folk melody that was performed as early as 1919, by Mishka Ziganoff.The phrase 'Bella, Ciao' tends to translate into English as 'Sweetheart, Goodbye'. The feminine adjective 'bella'literally means 'beautiful, handsome'. The interjection 'ciao' means 'hello' and 'goodbye'. Together, they're pronounced 'BEHL-lah chow'.**The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.
Ok, my answer that I KNOW is the answer is no. Bella told me in real life. In the SIU Christmas special at the end Bella tried to knee Zendaya in the stomach. You can tell and for the preview for Frenimies they said cut, and then Zendaya said, "Ulch, hate her." and Bella said, "Me too." and also Zendaya said, "I hate you Bella." and Bella said, "Well, I hate you too!!"
Italian is a European language from the Romance family. It's the official language in countries like Italy, San Marino and Vatican City. If you want to say 'baby girl', you can use the following words: 'mia bella bambina'. 'Bella' means 'beautiful' and 'bambina' means 'girl' or 'baby girl'.
Bella bambino
Sei così bella! Ti amo con tutto il mio cuore, bambina!in Italian means "You're so beautiful! I love you with all my heart, baby!" in English.
"Baby, why are you so beautiful?" is an English equivalent of the Italian phrase Bambina, perché sei così bella? The interrogative is asked of a female since "baby" and "beautiful" are in the feminine singular Italian forms. The pronunciation will be "bam-BEE-na per-KEH SEH-ee ko-SEE BEL-la" in Italian.
"Hello, my beautiful baby!" in English is Ciao, mia bella bambina! in Italian.
"You are a beautiful child!" in English is Sei un bel bambino! to a male and Sei una bella bambina! to a female in Italian.
the name Isabella is from Ireland NO IT isn't! my name is ISABELLA and it comes from ITALY! it means beautiful i am Italian! i would know that! or latin Bella bambina
"Make (yourself) more beautiful, baby!" and "More (most) beautiful face, baby!" are English equivalents of the Italian phrase Faccia più bella, bambina! Context makes clear whether faccia as the formal second person present imperative (case 1) or as a feminine singular noun (example 2) suits. The pronunciation will be "FAT-tcha pyoo BEL-la bam-BEE-na" in Italian.
La tua bambina è bella is an Italian equivalent of 'Your baby is beautiful'. In the word by word translation, the feminine definite article 'la' means 'the'. The feminine possessive 'tua' means 'your'. The feminine gender noun 'bambina' means 'baby, child, infant'. The verb 'è' means '[he/she/it] is'. The feminine adjective 'bella' means 'beautiful, handsome'. The phrase is pronounced 'lah TOO-ah bahm-BEE-nah eh BEHL-lah'.
"Principessa" is an Italian equivalent of "princess."Specifically, the Italian word is a feminine singular noun. Its singular definite article is "la" ("the"). Its singular indefinite article is "una" ("a, one").The pronunciation is "PREEN-tchee-PEHS-sah."
Bella bambina in the feminine and bello bambino in the masculine are literal Italian equivalents of the English phrase "beautiful kid." The respective pronunciations of the singular adjective and noun will be "BEL-la bam-BEE-na" about a female and "BEL-lo bam-BEE-no" about a male in Italian.
È una bella bambina! is an Italian equivalent of the English phrase "She is a beautiful baby!" The feminine singular sentence also translates literally as "She's one beautiful baby!" in English. The pronunciation will be "eh OO-na BEL-la bam-BEE-na" in Pisan Italian.