The phrase "Non nobis non nobis solis noti sumus ido non ominus morior" appears to be a blend of Latin phrases. "Non nobis" translates to "not for us," and "morior" means "I die." However, the overall meaning seems unclear due to the mixed and possibly incorrect construction. It may be an attempt at expressing themes of mortality and selflessness, but the exact interpretation would depend on the intended context.
Sumus solis.
Non nobis solum as far as i can work out means no famous only in other words it means no professionals amateurs only"Not for ourselves alone". Nobis is the Dative plural of the first person pronoun.Here it is being used reflexively. It comes from Cicero's de Officiis, 1.22, non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici.
Servi is the nominative plural of servus, a servant or slave.servi sumus = we are slaves.
ad sumus should be written 'adsumus' and means 'we are present'
The motto of Municipal Borough of Barking is 'Dei gratia sumus quod sumus'.
The English translation of 'cognoscitis qui sumus', is the following: You [all] recognize who we are. The word-by-word translation is as follows: 'cognoscitis' means '[you all] recognize'; 'qui' means 'who'; and 'sumus' means '[we] are'.
QUAD SUMUS HOC ERITIS
Sumus victores.
Sumus quid cogitamus.
"Ego et Dominus sumus amici" means "I and the Lord, we are friends"
That's not a phrase, but if you want a translation of it, it's eram eras sumus. That's if the "you" in "You were" is singular. If the "you" is plural, then it's eram eratis sumus.
In the midst of life we are in death is the English equivalent of 'Media vita in morte sumus'. In the word by word translation, the adjective 'media' means 'in the midst of'. The noun 'vita' means 'life'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'morte' means 'death'. The verb 'sumus' means '[we] are'.