The most colloquial way would be "ponte/pongase del estomago", but you could also say "echate/echese en el estomago" or "acuestate/acuestes en el estomago" as well.
I usually say "echate/echese en el estomago".
"He lies down" in Spanish is "se acosta". It is pronounced "say ah-COSE-tah". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
Por el que se establecen.
Me voy por la mentira abajo
sólo acostado escuchando música, y a ti
to lie down s'allonger to tell a lie mentir a lie mensonge
"abajo"You would say "abajo".
"Log off the computer" in Spanish is "Salir de la sesion de computadora"
Mapacheits pernounsed tla-qua-cheh for reals no lie wrong it is called mapache
You say, "¿Cuánto hay que depositar en éste vehiculo?" "Put down", whether meaning 'to deposit', 'to denigrate', or 'to quell', is an English idiomatic expression with no analogue in Spanish.
to lie down s'allonger to tell a lie mentir a lie mensonge
You should say "I am going to lie down." "Lie" is the correct verb to use when referring to reclining or resting horizontally. "Lay" requires a direct object and is used when placing something down.
get down= bajate go away= sal ¡Fuera, perro!
There isn't a direct equivalent of Leslie in Spanish.
撒谎 (Sā huǎng) is "to lie to someone". 躺 (Tǎng) is "to lie down".
nằm xuống
The word liar in Spanish is "mentiroso" (from verb mentir, to lie).mentiroso (guy)mentirosa (girl)
Todo lo que hacen es mentiras.
The man wanted to sleep, because his child couldn't lie down.
sindrome de down
you say: "puedes calmarte?"
Lie is when someone do something that you know that it was doing it then it say no that was not me that call lieor lie down on the bed is sleeping positionLay is the same as put