patient(e) is the adjective; the noun is un malade.
Improve
What is above is correct
but patient(e) is also a noun used by medical staffs
un patient - une patiente
Gamanshite kudasai.
Merci de votre patience. This way to thank someone is very appreciated. No need to translate 'time', this notion is included in the notion of patience. You could also say : Merci de m'avoir consacrer votre temps. - thank you for devoting your time (to me).
to say meatballs in french you say: boulettes
this is how you say it in french Sheila
You also say agenda in French!
avez de l'amour de patience.
merci pour votre patience, merci de votre patience (both ways are correct)
"You have a lot of patience" is "Hai molto pazienza"
The saying, i will swallow patience down means patience is running thin
Alison Patience has written: 'Finding France in Australia' -- subject(s): Cultural assimilation, French, Guidebooks, Popular culture, French restaurants
Patience in Twi is "koma" and peace in Twi is "asomdwoe".
Gamanshite kudasai.
yes its correct to use thank you for your assiduous patience
Patience is a virtue = סבלנות היא מעלה (savlanut hi ma'alah)
patient (someone displaying patience / or someone treated at the doctor's) is spelled the same in French.
Subira (abstract noun). Verb , kusubiri, to be patient, to wait for.
Merci de votre patience. This way to thank someone is very appreciated. No need to translate 'time', this notion is included in the notion of patience. You could also say : Merci de m'avoir consacrer votre temps. - thank you for devoting your time (to me).