ashi
nikukyuu (肉球) could also be used.
You could say 'shiroi ashi,' written: 白い足
The Japanese don't really differentiate between appendages of animals and humans, so 手 (te) and 足 (ashi) both work to mean "paw". For instance, you can say 熊の足 (kuma no ashi) to mean "bear paws" and such. The Japanese adjective for black is 黒い (kuroi) and we can add that in front of paw to say black paw, so thus we get 黒い足 (kuroi ashi) and 黒い手 (kuroi te) to mean "black paws". Note: unless you specify that you are talking about an animal (ie 熊 [kuma], as mentioned above) it will most likely be interpreted that you are talking about a human appendage and the above messages would read "black legs" and "black hands".
donner à patte
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.
To say tennis in Japanese.........テニス
cat paw print
You could say 'shiroi ashi,' written: 白い足
There isn't a special word for "paw" in Japanese. You'd either say 手 (te) "hand" or 足 (ashi) "foot."
Pang shaw shang paw tang tuw
Ashi
宝石の前足
You can say that any way you want, but the way I taught my dog is: "Shake". Some other ways that that you could use: paw, high five, or just simply "Give me your paw."
Well... most people say no if they didnt finish power of three.. but yes! holly paw jay paw and lion paw are all crowfeather's kits
Paw-ridge
Lapa
The Japanese don't really differentiate between appendages of animals and humans, so 手 (te) and 足 (ashi) both work to mean "paw". For instance, you can say 熊の足 (kuma no ashi) to mean "bear paws" and such. The Japanese adjective for black is 黒い (kuroi) and we can add that in front of paw to say black paw, so thus we get 黒い足 (kuroi ashi) and 黒い手 (kuroi te) to mean "black paws". Note: unless you specify that you are talking about an animal (ie 熊 [kuma], as mentioned above) it will most likely be interpreted that you are talking about a human appendage and the above messages would read "black legs" and "black hands".
taw-ree taw rhyming with paw and ree rhyming with she