Fidélitás suprá omnis means loyalty above all in Latin
Omnia is correct; omnis is either a nominative or a genitive singular noun ending.
All of the above are true.
"Tra-veye" is the way to pronounce the French word travail. The above-mentioned example represents the singular form of a masculine noun. The translation will be "job," "task" or "work" according to context in English.
accent
above is translated by "dessus" in French lisez la phrase au dessus = read the sentence above ta chambre est sens dessus dessous = your room is turned over, a complete mess
Translation: La fidelité avant tout
'Fides supra omnes' would mean 'Loyalty above all things.' 'Fidelitas ante omnia' would mean 'Loyalty before everything.' If you want to say 'loyalty above all', you would use 'Fidelitas super omnia.'
It was said in Striking Distance by Bruce Willis and John Mahoney.
Omnia is correct; omnis is either a nominative or a genitive singular noun ending.
Literal Translation: Decorations of the house decor de la maison The e in 'decor' still has the \ above it.
There is not a specific person who originated this quote or phrase. It is something that has been said throughout time and even incorporate as phrasing for military personnel as part of their creed.
Well I'm French and English.. (I go to a french school).. though, but I can tell you.. you can either use "Google translate" or you say "regarder pour touts les suivants si-dessus"
'Loyalty above all else except honor' is translated in Latin to Fides supra omnes nisi honestas.
Loyalty and Honor Above All = Ne'emanut vechavod me'al hakol (נאמנות וכבוד מעל הכל)
Nationalism is the term that means loyalty and devotion to a nation or culture exalting that nation above all others.
All of the above are true.
Amor supra omnia.