As written "I need in my life my heart." Probably you mean "Te necesito en mi vida, mi corazón", which would be "I need you in my life, my heart."
la vida loca
My life is in your hands Audame.
Te quiero en mi vida para siempre. I want you in my life for ever. Le quiero en mi vida para siempre. I want him in my life for ever. Le quieres en tu vida para siempre. You want him in your life for ever. One problem with this phrasing is that "te quiero" usuallly is translated as "I love you". In my opinion, it may be better to say something like "¿Lo desea en su vida para siempre?"
Do you mean "Mi vida eres tú"?... because "eves"doesn't mean anything!!!Mi vida eres tú = My life is you
mi esposo= my husband mi corazon= my heart mi alma= my soul mi vida= my life
Improper sentence structure. Yo nececito el gato en mis pantalones = I need the cat in my pants!
Yo quiero tu en mi vida porque tu en mi corazon in English means I want you in my life because you in my heart.
Eres en mi vida.
¡A saber; eso no es español!
Angel in my life.
I'm thinking about my life.
'I need you in my life'
No puedo vivir sin ti en mi vida
Estoy feliz de tenerte en mi vidaSoy afortunado de tenerte en mi vida
venezuela es lo mejor en mi vida....
Te necesito en mi vida
"You are in my life" "You are part of my life"