Translation: I want what I want. I want it now.
Te quiero muchisimo. You can't really use "bad" in the context of " a lot". If you literally translate "te quiero tan malo", it would come out as "I love you so evil."
Quiero casarme contigo
quiero que recuerdes para siempre que te amo siempre, por siempre. always and forever are the same (siempre), so you might wanna remove one of those, so as not to sound too repetitive. quiero que recuerdes que te amo siempre, por siempre.
Te Quiero is "I love you" "Que Tengas buena suerte" is "Good luck!"
quiero que estes feliz y seguro or quiero que seas feliz y seguro
quiero que estemos / quiero que seamos
Damé Lo Que Quiero was created in 2006.
Te quiero muchisimo. You can't really use "bad" in the context of " a lot". If you literally translate "te quiero tan malo", it would come out as "I love you so evil."
Quiero casarme contigo
The cast of El cuento de lo que quiero y no quiero - 2005 includes: Maura Mendoza
Yo quiero que seamos amigos.
You have to be careful with "querer" when you are using it with a person. "te quiero" literally means "I want you", but idiomatically it is translated as "I love you." Usually, if you are using "querer" to make a request of someone, it would be in the subjunctive. Quiero que estés en mi cama ahora." Roughly, "I want you in my bed now."
I think you mean 'dame lo que quiero'. That's Spanish for 'Give me what I want'.
It means "I want to tell you that I miss you" in Spanish.
Quiero que me lamas hasta hacerme temblar. Quiero que me lamas hasta que tiemble.
I love you more than you think.
quiero que recuerdes para siempre que te amo siempre, por siempre. always and forever are the same (siempre), so you might wanna remove one of those, so as not to sound too repetitive. quiero que recuerdes que te amo siempre, por siempre.