In Irish it's "tógálaí"
In Welsh it's "adeiladydd"
Irish: Foirgneoir; tógálaí
Scottish Gaelic: neach-togail
Welsh: adeiladwr
Breton:
In Irish it's "Déan frois frais"
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There is no single language alive today called Celtic.
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
There's actually no such language as "Celtic". Celtic refers to a group of dozens of languages, six of which are spoken today:BretonCornishIrish GaelicManxScottish GaelicWelsh
The definition of 'lightworker' is ambiguous.
Some possible translations for 'teardrop' in Celtic languages are: in Irish Gaelic: 'dearóg' in Scottish Gaelic: 'dearag' in Welsh: 'deigryn'.
In Irish it's "Déan frois frais"
In Irish justice is cóir / ceart, truth is fírinne
In Irish it's "donn"
Blaidd Drwg
Irish: fuil Scots Gaelic: fuil Welsh: gwaed or gwaedoliaeth
Irish Gaelic is an máthair,Scottish Gaelic is an mhàthair.Welsh is y fam,Breton is an vamm.
In Irish it's "Nollaig" In Welsh it's "Nadolig" In Scots Gaelic it's "Nollaig"
In Irish it's bronntanas / féirín
cairde (Irish)càirdean (Scottish Gaelic)cyfeillion, ffrindiau (Welsh)karidi, keveiled (Breton)
Irish: síor-ghrá Scottish Gaelic: Manx Gaelic: Welsh: Breton: Cornish: