It means "I haven't see you."
Oops. Typo. It means "I haven't seen you."
Actually, it means "I haven't seen him/her". If it were directed at "you", the le would be te.
For instance "Hoy te he visto llorar" means "Today I saw you cry".
***ACTUALLY, "le" can mean "you" when referring to someone more formally, whom you might address as "usted".
Correct, but then one should follow with usted to clarify or have previously established usted in the conversation. Otherwise, the "le" could be mistaken for a third party.
Y que le voy a hacer. Si el corazon no me quiere seguir. Yo le llevare conmigo por la fuerza, means: And that I am going to do him. If the corazon does not want to continue me. I carried him with me by the force.
In the case of I have seen it would be "yo vi" the verb ver is "to see" in spanish. vi is the singular past tense conjugation. For a saw that cuts use sierra to say I am cutting with a saw I'd say yo sierra utilizo...the singular form of utilizar but there is probably a better way to say this.
visto
yo no soy: I'm not
Soy yo: "I am me," or "it's me."
Yo visto
I can teach you.
then I give him more
"(Yo) Hablé con ella" or you can also say: "La hablé"
'I told her/him/[formal] you' is an English equivalent of 'Yo le dije'.
Good I'll give him your message
It means: "I love your baby I love you"
Visto was created in 1996.
The cast of Visto y no visto - 1982 includes: Alfredo Amestoy as Himself - Host (1982)
"Yo le digo de tu parte..." "I will tell her/him on your behalf" Be careful... :)
Y que le voy a hacer. Si el corazon no me quiere seguir. Yo le llevare conmigo por la fuerza, means: And that I am going to do him. If the corazon does not want to continue me. I carried him with me by the force.
In the case of I have seen it would be "yo vi" the verb ver is "to see" in spanish. vi is the singular past tense conjugation. For a saw that cuts use sierra to say I am cutting with a saw I'd say yo sierra utilizo...the singular form of utilizar but there is probably a better way to say this.