The grammatically correct way to spell it is bonne fête.
In Québec, the way to wish a person happy birthday is by saying Bonne fête.
Feast; a day of celebration
Bonne fête mes amis would be roughly ''Enjoy the party my friends'' or ''Happy holidays my friends'', depending on the context.
Bonne fete Jacques!
"cette bonne fille" means 'that good girl' in English.
The full and correct expression is 'le monde est à la fete' which means the whole world is rejoicing
Have a very good day, my friend (although "tre" is actually spelled "tres" )
Bonne fête mes amis would be roughly ''Enjoy the party my friends'' or ''Happy holidays my friends'', depending on the context.
Bonne fete !
In Canada and other non-France French speaking areas, bonne fete is usually translated as happy birthday, although the locals will also understand you if you say "Joyeaux Anniversaire" or "Bon Anniversaire". However, in France, bonne fete is usually written on a card to celebrate someone's feast day of their Patron Saint. This is a little abstract, but it works like this: If you're name is Rachel, for example, then you refer to the Saint Calendar and you find that Saint Rachel's birthday was on the 15 January. You therefore celebrate your fete on the 15 January. (Note: Bonne only means happy, or good.)
Bonne fete Jacques!
bonne année mean happy new year
bonne faite means "well made"
"bonne" is the feminine for the adjective "bon", meaning good.
"cette bonne fille" means 'that good girl' in English.
bonne chance means 'good luck' in French.
Happy Valentine's Day my dear (or my love)
"vous cherchez une bonne" means "are you looking for a maid?" in English.
Happy father's day can be translated as "Bonne fête des pères".