It means your friends
It simply means "bluer than the blue of your eyes"
"j'ai trouvé de nouveaux amis / nouvelles amies / je me suis fait de nouveaux amis / nouvelles amies"
"Ça fait du bien d'entendre de tes nouvelles." (it is nice to hear from you) "C'est gentil de donner de tes nouvelles." (it is nice from you to tell us about you) "tes nouvelles" = literally "your news", "news from you"
This sentence is not worded correctly to make any real sense..
Of which or of what.
description of your hair
I want to make new friends
tu peux parler de tes vacances preférées= can you speak about your favorite holidays ?
It's a bit incoherent. 'Tu habites' = 'You live (in)/inhabit' '(Tu)....peux parler de tes copines' = You can talk about your (female) friends'
It means: I like to go out with my friends and play the guitar
'I need some peanuts' is the translation for "j'ai besoin de cacahuètes"
Tu achètes de timbres chez moi means "you buy / are buying stamps at my place / shop"
It simply means "bluer than the blue of your eyes"
Pendant tes vacances / lors de tes vacances
it should be - de nouvelles amies - new (girl) friends or de nouveaux amis - new (boy) friends
vous me manquez - I miss you (you formal or plural) et je rêve de tes baisers sucrés - and I dream of your sweet kisses (this is certainly already a translation from English)
'tu as peint tes ongles de pied / les ongles de tes orteils '