Without the complete context of the phrase, it's a little difficult to translate.
The best I can give you is "Really? With you?"
De veras, is a phrase that means "Really"
Contigo is a the word that means "with you".
With the sentences before that phrase, it could possibly take on another context, but with the information provided, that's about the closest translation that you can get.
Puedo ablar con tigo.
Lets break it down: Estoy is the 'yo' or 'I' form of estar, which is to be. Enojada is an adjective, meaning angry or mad. The first part of 'contigo' (con) means with, and when you add 'tigo' to the end, is means 'with you'. So put that all together and you get: 'I am angry with you'
"with your mom"
With my nose
"Comprar" is the Spanish verb meaning "to buy".
"Con tigo" is a Spanish phrase that means "with you."
yo soy feliz con tigo
con tigo is Spanish for "with you"
Prefiero hablarlo con tigo en espanol
Puedo ablar con tigo.
translated to spanish, it said like this " quiero tener sexo con tigo "
"I thought that I cried was with you."
I dont think ur spelling it right. R u sure its not contigo??? con=with tigo=you (i think my spanish is a bit rough but i tried) <3
with you, I have hope.
(I) Relajándome en casa (You) Relajájate en casa
As written, it is "You too I have the desire to be with you."
This means 'Like to talk to you'.