"Quel dommage" should work.
Quel Malheur, or Quel dommage.
It hurts. Just use google translate. It's interpreted to mean, "What a pity." It's an expression of sympathy and/or compassion.
in French what does E O mean
Sinssa doesn't mean anything in French.
"Say dommage" is not a correct phrase in French. "Dommage" on its own means "too bad" or "a pity" in English.
Shame or pity.
You can say "quel dommage" in French to express "what a pity."
To translate "too bad" in French, you can say "dommage" or "c'est dommage".
"Quel dommage" should work.
Quel Malheur, or Quel dommage.
'What a shame!', 'What a pity!' or 'Too bad!' may be English equivalents of Quel dommage!The relative/interrogative quel means "what, which". The masculine noun dommage means "shame, pity, damage". The pronunciation will be "kehl dohm-mahzh" in French.
One would say "dommage".
It hurts. Just use google translate. It's interpreted to mean, "What a pity." It's an expression of sympathy and/or compassion.
quel dommage! - what a pity!
You do speak french ... too bad, lol
Beau Dommage ended in 1978.