"Te lo agradezco pero no" is a song performed by Alejandro Sanz and Shikera and was released in late 2006. It means "I appreciate it, but no" in Spanish.
"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."
"Pero yo te quiero a ti" means "But I love you." On spanish we have two ways to say I love you. Pero yo te quiero a ti" literraly would be "but I want you' rahter than someone else.
No quiero dormir.No quiero esconder.No me mientas.Si me mientas ahora, mas tarde no te creería.No me gusta perder.Mañana, leeré.Ojalá que llueva.¿Quieres ir?Nunca lo he tenido.Ni siquiera lo hagas.Amanezco.¡Si lo sepas, dimelo!No te vayas.Veo, pero no puedo creer.Yo lo ví.Nadie me lo dijo.No lo sé.¿Te gusta morir?¡Que lastima, porque muy pronto te pasaré!No me lastimes.
I don't know you very well, but how pretty you are
It means: He/She probably doesn't want to speak to you.
¡Gracias! Se lo agradezco (a usted / a ustedes) Te lo agradezco Os lo agradezco
Te amo pero te odio. (Informal) Lo amo pero lo odio. (Formal, male) La amo pero la odio. (Formal, female)
Well, I'd tell it to you, but I can't.
"It means 'I understand you but I can't write it.' It indicates that the person comprehends the message or information being conveyed, but struggles with expressing it in writing."
Pero te estoy buscando en face(book?) pero no te encuentro = But I'm searching for you in face(book?) but I don't find you
Te lo agradezco cariño. Eres muy dulce y haces que me ruborice.
Te lo mereces > you deserve it.
"te agradezco tanto"
"No te lo comas" is Spanish for "Do not eat it".
Te perdonaría si tuviera tiempo, pero la verdad estoy muy ocupado. Macramé mañana pero te lo advierto, no estoy interesado. Te perdonaría pero a quien le importa, perdonar alguien que abuso de tonta. Ya cambie tus besos por otros mas dulces a los de tu boca. Te perdonaría si fuera un idiota, pero te daré en el alma con mi bota. Te comí tu cuerpo algunas coacciones hoy prefiero sopa. Te perdonaría pero no es lo justo, seria como aserré yo mismo un insulto. Explicame todo lo que se te antoje, te doy un minuto. Te perdonaría pero no es el caso, me equivocaría si doy ese paso. Ya no habrá tal boda ni cura en la iglesia ni tampoco lasos. Te perdonaría si fuera un idiota, pero te daré en el alma con mi bota. Te comí tu cuerpo algunas coacciones hoy prefiero sopa. Te perdonaría pero no es lo justo, seria como aserré yo mismo un insulto. Explicame todo lo que se te antoje, te doy un minuto. Te perdonaría si fuera un idiota, pero te daré en el alma con mi bota. Te comí tu cuerpo algunas coacciones hoy prefiero sopa. Te perdonaría pero no es lo justo, seria como aserré yo mismo un insulto. Explicame todo lo que se te antoje, te doy un minuto.
"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."
Me has gustado hace tiempo, pero no te lo he dicho.