"Malaca" doesn't seem to be a word in Spanish, so you may have misheard it. There are several similar words that might work, and the phrase as a whole is similar to a few common phrases in Spanish, such as "hasta mañana," which means "see you tomorrow" (loosely translated). I hope that helps.
"As far as Malacca!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Hasta la Malaca! The exclamation may be taken literally as going as far away as the Malaysian state in the Malay Peninsula and figuratively or symbolically as venturing into distant realms. The pronunciation will be "A-sta la ma-LA-ka" in Uruguayan Spanish.
hasta luego (pronounced: hasta-lu-aygo) ----------- Or, more directly, hablamos más tarde (We'll talk later).
"Hasta la vista" means "until the sight", susually translated as "Untill I see you" or "See you later".
see you later
Hasta la vista is Translated from the Spanish - 'see you later'.
Hasta la vista means : (Good bye) : till we meet ourselves again.
¡Hasta pronto! in Spanish is "See you later!" in English.
Hasta pronto
Hasta Luego - See you later Hasta Pronto - See you soon
Translation: No abras hasta...
"Until tomorrow!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Hasta mañana! The prepositional phrase also translates as "Til tomorrow," "Till tomorrow" or "Up to tomorrow" in English. The pronunciation will be "A-sta ma-NYA-na" in Uruguayan Spanish.
hasta luego (pronounced: hasta-lu-aygo) ----------- Or, more directly, hablamos más tarde (We'll talk later).
hasta
Hasta pronto = See you soon.
The literal translation from the Spanish language into the English Language is "until well". The common phrase of "Esta Bien" is translated into "okay".
"As far as," "down to," "even," "til," "till," "until" and "up to" are English equivalents of the Spanish word hasta. Context makes clear whether a limiting (cases 1, 2, 4, 5, 6, 7) or an inclusive (example 2) factor suits. The pronunciation will be "A-sta" in Uruguayan Spanish.
"Hasta la vista" means "until the sight", susually translated as "Untill I see you" or "See you later".
see you later