It just means how's it going.
Hope that helps
Cher!
I eat seven is an English equivalent of 'Como siete'. The phrase in Spanish is pronounced 'KOH-moh see-EH-tay'. The verb 'como' means '[I] am eating, do eat, eat'. The number 'siete' means 'seven'.
the direct English translation is : How are you today love? hope this helps
Translation: You don't know how much I love you.
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. How are you blond?
how do you name a trunk better translation is whats the word for trunk
The basic English translation for the Spanish "como olividarte" is "how to forget. It can also be the phrase "How can I forget you". Olvidar means "to forget" and the meaning of the word como can change depending on the context. It usually means how or what.
Como estas is spanish so it means how are you
The translation of "si como no" from Spanish to English would be "if like no." Keep in mind that this direct translation may not capture the exact meaning of the phrase in context, as it could vary depending on the situation.
The English translation for "Como bajar musica gratis?" is readily available on the internet for those wishing to download music. It means "How do I download for free?".
The English translation for the Spanish phrase 'como se pone' is 'as is'
Translation: How are you?
"Como tu ojos" is not a grammatically correct phrase in Spanish. It seems to be a misunderstanding or a typo. "Como tus ojos" means "like your eyes" in English.
"y como estas" in English is: "And how are you?"
I eat seven is an English equivalent of 'Como siete'. The phrase in Spanish is pronounced 'KOH-moh see-EH-tay'. The verb 'como' means '[I] am eating, do eat, eat'. The number 'siete' means 'seven'.
the direct English translation is : How are you today love? hope this helps
Que means that como means as. And usetd means you.
The Spanish phrase "como dice el dicho" translates to "as the saying goes" in English. It is often used to introduce a proverb or common saying that conveys wisdom or advice relevant to the situation being discussed.